上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--.--.-- -- l スポンサー広告 l top
我が家の近くにあるFood Palaceでは、
ランチが10,000クワチャ(約200円)前後で食べられます。
JICA事務所からもとても近いので、
訓練中の新隊員もよくここでランチを食べます。

私がザンビアに来てはじめてのランチを食べたのもここ。
シャワマがおいしいのもここ。
ねじりドーナツがおいしいのもここ。

RIMG3956.jpg

これがメニュー。
チキン&チップスやハンバーガー、シャワマなど、
ザンビア的ファーストフードがひととおりあります。

注目したいのがオムレツセクション。

RIMG3955.jpg

カテゴリーとしての「オムレツ」、チキン「オムレツ」、ビーフ「オムレツ」、
この3つの「オムレツ」のスペルが全部違う上に、
最終的に野菜オムレツにはかわいそうに「オムレツ」という言葉がついていない。

これはほんの一例。
ザンビア、あらゆるところでスペルミスが多い。
壁に書かれている看板や宣伝の類とか、
パンフレット類とか、新聞や地図などの出版物も。

間違えたら普通直すでしょ、とか、
ここで間違えてたらまずいでしょ、とか、
いやこれどう考えたって気づくでしょ、というようなところでも、
平気でスペルミスを見かけます。

うちの配属先のダイレクターもちょこちょこ間違えるし、
知り合いのザンビア人の人々もEメールなどでしょっちゅう間違えています。

ザンビアの言語は元々文字を持たないらしいので、その影響でしょうか。

たとえば、ニャンジャ語の「私は元気です」というフレーズは、
カタカナで書くと「ンディリ ブウィノ」ですが、
"Ndili bwino."でも"Ndiri bwino."でもOK。
前者のほうが一般的だとは思いますが。

ザンビア人、スペルをあんまり気にしないのかなぁ。
英語ではそれなりに大事だと思うのですが。

ちなみにオムレツの正しいスペルは"omelette"です。
スポンサーサイト
2011.05.20 Fri l 教育 l top
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。